tag:blogger.com,1999:blog-3986134878166567621.post6958448161849020215..comments2024-03-27T05:03:19.660+01:00Comments on la serp blanca: Una nota sobre la traducció d’«El xal» de Cynthia Ozick (Per a Oreto Doménech)Enric Iborrahttp://www.blogger.com/profile/02390168482059041813noreply@blogger.comBlogger1125tag:blogger.com,1999:blog-3986134878166567621.post-48475659418188215832011-11-27T10:46:38.951+01:002011-11-27T10:46:38.951+01:00Gràcies Enric!!! La veritat és que em preocupava d...Gràcies Enric!!! La veritat és que em preocupava de veritat...<br />Tanmateix, jo no descartaria la possibilitat del "doble" que, com al conte "William Wilson" de Poe, sempre busca deixar malament l'original... I si ens trobem amb un cas de doble autèntic? ;-)Oreto Doménechhttps://www.blogger.com/profile/07303462048906698622noreply@blogger.com