Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris Hugo von Hofmannsthal. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris Hugo von Hofmannsthal. Mostrar tots els missatges

diumenge, 16 de juliol del 2017

Antologia portàtil de la poesia universal (41): Hofmannsthal



BALADA DE LA VIDA EXTERIOR
I van creixent infants amb ulls pregons
Que res no saben, van creixent i moren
I tots els homes fan el seu camí

I els fruits aspres arriben a ser dolços
I cauen a la nit com ocells morts
I pocs dies hi jeuen i es malmeten

I sempre bufa el vent i també sempre
L'escoltem i diem moltes paraules
I sentim goig i cansament als membres

I hi ha carrers enmig de l'herba i llocs
Aquí i allà plens de llacs, arbres, torxes
I amenaçants i corsecats com morts…

Per què han estat bastits? I no s'assemblen
Mai entre ells? I són innumerables?
Què mudà el riure, el plor i l'empal·lidir?

De què ens serveix tot plegat i aquests jocs,
Grans com som i per sempre solitaris
Que vaguen sense mai cercar una fita?

De què ens serveix haver vist tantes coses?
I amb tot diu molt aquell que diu capvespre
Un mot d'on degotegen pregonesa i tristor
Talment feixuga mel de bresques buides.

Hugo von Hofmannsthal (1874-1929)

(Poesia alemanya. Edicions 62. Traducció de Feliu Formosa.)